Academia inglés Valencia | Cursos de Inglés en Valencia | Los 30 False Friends más comunes
16402
post-template-default,single,single-post,postid-16402,single-format-standard,qode-listing-1.0.1,qode-social-login-1.0,qode-news-1.0.2,qode-quick-links-1.0,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode-theme-ver-13.0,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.4,vc_responsive

Los 30 False Friends más comunes

______________________________________________________________________

Los falsos amigos o ‘False Friends’ son parejas de palabras pertenecientes a dos idiomas que presentan un aspecto similar pero que tienen significados muy diferentes.

Esta similitud puede causar confusión y llevarte a situaciones embarazosas o incómodas si no las interpretas bien el contexto y el significado correcto de la palabra.

Entre el inglés y el español encontrarás muchos false friends, pero aquí te recopilamos unos cuantos que te ayudarán en futuras situaciones:

1) Advertise 

Parece que significa advertir, pero realmente significa anunciar.

2) Assist

Parece que significa asistir (a u evento), pero realmente significa ayudar.

3) Contest

Parece que significa contestar, pero realmente significa concurso.

4) Embarrassed

Parece que significa embarazada, pero realmente significa avergonzado/a.

5) Envy

Parece que significa enviar, pero realmente significa envidiar.

6) Lecture

Parece que significa lectura, pero realmente significa conferencia.

7) Library

Parece que significa librería, pero realmente significa biblioteca.

8) Rope

Parece que significa ropa, pero realmente significa cuerda.

9) Signature

Parece que significa asignatura, pero realmente significa firma.

10) Success

Parece que significa suceso, pero realmente significa éxito.

11) Target

Parece que significa tarjeta, pero realmente significa objetivo.

12) Carpet

Parece que significa carpeta, pero realmente significa alfombra.

13) Compliment

Parece que significa complemento, pero realmente significa cumplido/piropo.

14) Constipated

Parece que significa constipado, pero realmente significa estreñido.

15) Date

Parece que significa dato, pero realmente significa fecha/cita.

16) Exit

Parece que significa éxito, pero realmente significa salida.

17) Large

Parece que significa largo, pero realmente significa grande.

18)  Realize

Parece que significa realizar, pero realmente significa darse cuenta.

19) Sensible

Parece que significa sensible, pero realmente significa sensato.

20) Advice

Parece que significa aviso, pero realmente significa consejo.

21) Career

Parece que significa carrera universitaria, pero realmente significa carrera profesional.

22) Casualty

Parece que significa casualidad, pero realmente significa víctima.

23) Notice

Parece que significa noticia, pero realmente significa aviso.

24) Terrific

Parece que significa terrible, pero realmente significa estupendo.

25) Soap

Parece que significa sopa, pero realmente significa jabón.

26) Actual

Parece que significa actual, pero realmente significa real.

27) Quit

Parece que significa quitar, pero realmente significa abandonar.

28) Once

Parece que significa once, pero realmente significa una vez.

29) Mayor

Parece que significa mayor, pero realmente significa alcalde.

30) Dessert

Parece que significa desierto, pero realmente significa postre.

________________________________________________________

Y hasta aquí esta lista de los 30 False Friends más comunes en inglés.

¿Qué otros falsos amigos soléis encontraros en vuestras lecturas, redacciones o en el día a día?

¿Alguna vez os habéis visto en una situación complicada por utilizar mal alguna de estas palabras?

Esperamos que este listado te sirva de ayuda.

Síguenos en nuestras redes sociales: Facebook e Instagram.